af8cb938

Ахундов Мирза Фатали - Приключения Скряги (Хаджи - Гара)



Мирза Фатали Ахундов
ПРИКЛЮЧЕНИЯ СКРЯГИ
(ХАДЖИ - ГАРА)
Представление об удивительном происшествии,
которое излагается и завершается
в пяти действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Ге й д а р-бек.
Аскер -б е к.
С а ф а р-бек.
Соиа-ханум - невеста Гейдар-бека.
Тейба-ханум - мать Соны-ханум.
Хадж и-К ара - купец.
Т ю к е з - его жена.
Б а д а л - его сын.
Керемали - его слуга.
Худаверди - муэдзин.
О х а н - старшина караульных.
С аркис караульный.
Кахраман караульный.
Карапет
Мкиртыч } крестьяне из Туг,
Аракел
Участковый заседатель.
Уездный начальник.
X а л и л - старшина при заседателе.
Служащие при уездном начальнике и участковом заседателе.
Есаул.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Происходит в лунную ночь неподалеку от кочевья Гейдар-бека, под большим
дубом. Сафар-бек, одетый по дорожному и вооруженный, сидит на камне. Перед ним
стоит гейдар-бек, тоже вооруженный и одетый по-дорожному.
Гейдар-бек. Боже мой, что за пора настала, что за времена? Ни верховая
езда, ни меткость в стрельбе уже не в почете. С утра до вечера и с вечера до
утра приходится сидеть в кибитке, словно арестант. Откуда же быть богатству? И
как добыть деньги? Ах, минувшие дни, былые времена! Каждую неделю, каждый
месяц можно было ограбить караван, рассеять целую армию. А нынче ни тебе
каравана, ни тебе армии. Нет войны ни с Ираном, ни с Турцией1. И если захочешь
повоевать, то только с лезгинами2, - а что с них взять? Если после ста тысяч
усилий вытащишь одного из трещины в горах, кроме кожаного мешочка и овчины,
ничего не добудешь. Куда девались войны с кызылбашами и османами, когда весь
Карабах был наводнен золотом и серебром! Во многих домах и по сей день не
иссякло богатство, доставшееся после разгрома Асландузского лагеря. Еще вчера
сыновья Амираслан-бека продавали на агджабединском базаре серебряную утварь,
захваченную их отцом в турецкой войне. Случись теперь такая война, я пошел бы
впереди всех, во главе отряда. Такую проявил бы отвагу, что и самому Рустему
было далеко до меня. Вот в чем мое призвание! А тут начальник вызывает меня и
говорит: "Гейдар-бек, сиди смирно, не занимайся разбоем и грабежом, брось
воровство". Я ему ответил: "Господин начальник, мы сами не охотники до таких
дел, но вы бы показали таким, как мы, благородным людям, как нам заработать на
жизнь". И сам был не рад, что так сказал. Ты только послушай, что он мне
ответил: "Гейдар-бек, говорит, паши землю, разводи сад, займись торговлей".
Как будто я какой-нибудь баназорский армянин, чтобы с утра до вечера родить за
сохой, или же ланбаранский мужик, чтобы разводить шелковичных червей, или
лякский разносчик, чтобы таскаться с лотком по деревням. Я ему так и сказал:
"Господин начальник, никто из джеванширских беков никогда землю не пахал, мой
отец, Курбан-бек, не занимался этим, и я, его сын, Гейдар-бек, этим заниматься
не буду". Начальник нахмурился, повернул коня и уехал.
Сафар-бек. Все эти разговоры ни к чему. Пусть каждый болтает, что хочет,
но если не есть краденого мяса и не скакать на краденой лошади, зачем тогда
жить... Ночь проходит, а Аскер-бека почему-то все нет... Ах, вот и он!
Входит А с к е р-б е к.
А с к е р-б е к. Я готов, Гейдар-бек. Если хотите ехать, то давайте
трогаться. Но что ты так задумчив?
Гейдар-бек. Не знаю, какой болтун донес на меня начальнику. Он объезжал
участок и сегодня, проезжая мимо кочевья, позвал меня и говорит: "Гейдар-бек,
брось заниматься разбоем и грабежом".
С а ф а р-б е к. То есть, умри с голоду.
Гейдар-бек. Так оно и



Назад